About Freke Räihä

http://frekeraiha.se

Rainn-y friday.

The breakdown of [all] distinctions has made traditional conceptions of identity untenable: e.g. [humans] cannot be named, generalized, totalized around a particular set of features—because she is fractured by differences (Western/ non-Western; White/ colored; rich/ poor; lesbian/ straight/ bi-sexual/ transexual; …) that cannot be wished away -> Solution: feminists should give up the dream of purity, naivite, innocence and origin-ality.

Donna Haraway (1985)

Book is out soon, sending press copies. Send me something and I’ll fw: you a digital text (.pdf or .epub).

The cover of Rainn

Back cover Rainn

21 november, 2013.

I dag har jag stigit upp. Det var den svåra biten. Rökt. Druckit en kopp kaffe. Bäddat sängen. Klätt på sonen. Druckit en kopp kaffe till. Vinkat av sonen och rökt. Ätit frukost och läst kultursidorna i två papperstidningar. Druckit mer kaffe. Rökt. Plockat undan i köket. Rökt. Läst den onödiga bakgrunden i en avhandling om kulturekonomi. Rökt. Dammsugit. Rökt. Dammsugit. Rökt. Torkat golvet. Rökt och druckit kaffe. Slängt in ett mått svart tvätt i tvättmaskinen. Duschat. Rökt och druckit kaffe. Funderat på form. Skrivit detta.

8 juni till och med 7 juli;

Denna korta text var det sista som jag och Ewa Nillgård skrev tillsammans. Det var tänkt som ett samtal från början till slut. Men det förblev allt för kort. Jag är ledsen. Jag är ledsen för så många saker.

 

SKILLINGTRYCK TILL EWA

Du sköra varma kalla vara. Välsmakande. Det smakar inget vidare.

Som ett strävt tyg mot huden som blivit alltför känsligt av det som ligger i alla liknelser som blivit alltför av allt som avbildats som fraser som bildats som mot.

Aktade ord, visor och tillrop är som balsam för själen
men balsamerar också rösten, de vaga öppningarna.

Tyg frasar med ljud som bara varsamheten och stenarna uppfattar.
De vilda milda stenarna med fossila skrivtecken, livvakternas signum.

Inget liknar någonting. Allting har liknats färdigt.

Visorna är inga sånger heller. De är trädblåsarens och stenens hemliga legio.

Under dess yta är stenen endast vatten, flödet följsamt; där tecknen ritas löses de också. Sångerna bildas i vinden – i vinden låter de sig röra sin flykt. I sin flykt hör vi öppningen. Den är det tyg som vaktar oss.

Svala händer följer ådringen under vattenytan
känner varje mjukdel
varje viskning som lyfter oss närmare segelduken
i den ljusa gläntan.

Den ljusa natten som knypplar sig förbi
blindskär och vittrande fyrar

vaktar med sitt eviga tändplån.

 

1219; katt, katter och vidare.

Jag och Håkan Eklund har en förhållandevis tät kontakt. Vi har aldrig träffats utan allt sker med den distans som det elektroniskt förstärkta samhället möjliggör. Håkan har många färdigheter, strängar och penslar på sin lyra. Bland annat har han gjort omslaget till min Standardformulär för språkförbittring, som finns på svenska och engelska samt i manusform på franska i väntan på förlag. Han har skrivit en mängd böcker och gjort omslag till några av min barndoms mest lyssnade orkestrar. Nu senast, eftersom jag utkommer med en bok på 1219; så fick jag privilegiet att förhandsgranska hans nyligen utkomna Sjusvansad kattEtt filosofiskt verk. Troligen den bästa bok jag läst av honom, dock har jag någon oläst titel. Men den går hästlängder förbi den förra jag läste. Som om ämnet berör författaren mer. Som om den nakenhet som föregår det metafysiska sökandet i den samtidigt är något som motsäger bilden av den samtida läsningen. Det gick inte att läsa den utan att tänka på att det kanske var författaren som var bokens jag.

Håkan illustrerar dessutom min kommande bok och ständigt uppdateras jag av hans olika projekt och bländas av den kroniska detaljrikedomen och bredden utan att verken förlorar konstnärens egensinniga skärpa. Kanske känner någon av er igen denna vy som Håkan fångat; det är vägen till byn Lossmen.

Vägen till Lossmen

Thank the fWcks it is Friday.

Decay is a verb. Decaying is a noun. I sat on the porch smoking in the rain. It rained. I sat. Smoke came out of me. You can’t feel the filth beneath your feet wearing socks. It is summer. You are not supposed to wear socks. There is nothing else. A hollowed room. Deserted. Quiet by far. By next to nothing nothingness. The I speaks with silence. With the rain. The filth. The not so silent verbs. I am the nothingness of nouns. I am not.

Skända, söndra, kontextualisera.

Firar inte flaggdagen. (Är internationalist.) Utan funderar mest kring det vedervärdiga skitsnacket i det fält där jag är verksam. Borde byta fält, trots att min perifera verksamhet knappt syns. Allra helst inte där skitsnacket är som värst. Bland människorna. Nej, jag ska begränsa min närvaro till verkets och dess kontextlöshet. NI är rövmunnar alla! – hade jag egentligen lust att säga. Men min tystnad talar hatets språk. Och mitt hat, det är reserverat till de som underhåller det system som särskiljer människor och trampar nedåt. Vänligen avlägsna er om ni känner er träffade. Min tystnad laddar orden. Laddar vapnen. Apo panthos.

Konsonanter ensamma är också tal.

I grunden är jag en ledsen människa. Ledsen för hur vi låter oss behandlas och ledsen för hur världen ser ut som ser det. Vad är det som felas. Självbilden som ett utplånande. Något jag väljer. Det är ensamt att vara människa. Jag är ledsen för att jag är tyst. För att jag inte har något att säga. Vad ska jag säga. Det finns inga frågor. Det finns bara fler svar. Jag är bara den som tittar ut genom fönstret. Åskådar en barriär. Vad innebär ett hinder. Alla saker, även de mest otänkbara, är fullt möjliga. Jag stiger genom väggen för att den står i min väg. För att mina händer är vingar.

20130429-233014.jpg

Livspussel

En bägare kan dock fyllas, däri ligger dess funktion: omslutandet. Att innehålla. Pusslet är de bitar som behöver plockas från ytan. Klistras samman för att fungera, för att innehålla tomhet, ha bägarens funktion åter. Den är då dess rosenkopp där morgondagens dagg samlas över ytan. Som bitar. Som livet självt.